الخميـس 05 صفـر 1431 هـ 21 يناير 2010 العدد 11377







فضاءات

«تسونامي» الأغنية الرياضية الجديدة يغرق الجزائر
مع العودة القوية للمنتخب الجزائري لكرة القدم، وهو المقبل هذه السنة على المشاركة في نهائيات «كأس العالم»، بعد أربع وعشرين سنة كاملة من الغياب، تشهد الساحة الفنية الجزائرية فورة كبيرة في الأغنية الرياضية التي حققت أرقاما قياسية في عدد المبيعات، واستولت على اهتمام جماهير واسعة. كيف استعادت الأغنية الرياضية
معرض يحاول استكشاف هوية اللوحة السورية المستقبلية
ماذا يعني أن تكون فنانا؟ كيف يتعرف المرء على الجمال؟ وما هي الذائقة البصرية؟ أسئلة طرحها منظمو مسابقة «بترو كندا» للفنانين الشباب التي أقيمت في دمشق على المشاركين، وكانت الحصيلة تعريفات متنوعة إلا أنها «تصب في البوتقة نفسها بطريقة أو بأخرى»، كما يقول كلود جيرونمي، نائب المدير العام للشركة المنظمة.
الكويت: تقليم أظافر «رابطة الأدباء» أم إعادتها لـ «النسق»؟
يُنظر إلى الخلاف داخل «رابطة الأدباء» الكويتية، التي أعيد الأسبوع الماضي تشكيلها، على أنه مؤشر مهم لمسيرة التنظيمات الثقافية في الخليج خصوصا المؤسسات المستقلة، باعتبار أن «رابطة الأدباء» في الكويت كانت الأقدم على المستوى الخليجي، فقد تأسست عام 1924 تحت مسمى «النادي الثقافي»، ثم تغير المسمى عندما وُضعت
غدا اختتام مهرجان الفجيرة الدولي للمونودراما
يُختتم في إمارة الفجيرة، في دولة الإمارات العربية المتحدة يوم غد الجمعة مهرجان الفجيرة الدولي للمونودراما الذي تنظمه «هيئة الفجيرة للثقافة الإعلام»، والذي افتتح في 14 يناير (كانون الثاني) الحالي. وتُعرف المونودراما بأنها المسرحية التي يمثل فيها ممثل واحد يتقمص عدة أدوار مختلفة، ويتصف هذا النوع من
وكالة المخابرات المركزية الأميركية.. الشبح الذي تهاوى
تأسست وكالة المخابرات المركزية الأميركية المعروفة اختصارا باسم «سي آي إيه» إبان الحرب العالمية الثانية وبالذات عام 1947، ردا على ما كان يعرف آنذاك بالتهديد الشيوعي، بأمر من الرئيس الأميركي هاري ترومان، لتحل محل مكتب التنسيق السياسي، أو مكتب الخدمات الاستراتيجية الذي أسسه الرئيس فرانكلين روزفلت تحت
الترجمة عربيا.. لا حلول في الأفق
مع استمرار إشكاليات الترجمة العربية كما ونوعا، يكون من المهم والضروري صدور دراسات أو كتب، تتناول هذه الإشكاليات من منطلقات علمية وموضوعية وواقعية طموحة. وبين أيدينا اليوم كتاب جديد للدكتور علي القاسمي بعنوان «الترجمة الأدبية دراسات في النظرية والتطبيق»، صدر عن مكتبة «لبنان – ناشرون» بـ 205 صفحات من
مواضيع نشرت سابقا
باريس ترصد ميزانية ضخمة لمواجهة شراهة «غوغل»
حلول مبتكرة ضد الانعزال والفردية في المجتمع الأميركي
السعودية: جولة جديدة في معركة القرصنة.. القضاء والتعويض
إضاءات على التقرير العربي الثاني للتنمية الثقافية
لماذا دخلت المسلسلات التركية طور الخمود؟
اسحب مظروفا في «السوبر ماركت» تربح كتيّبا طوال أسبوعين
المشهد الثقافي السعودي: مفهوم «الآخر» ما زال ملتبسا
منارات العرب في الخارج
ما رآه وشاهده الزركلي
«تسونامي» الأغنية الرياضية الجديدة يغرق الجزائر